利物浦大学特快申请
热点推荐
 ·英国大学2008年度最新排名(TIMES)
 ·澳大利亚大学星级排名(澳洲教育科学培训局)
 ·加拿大大学排名(基础类、综合类和医博类)
首页  名校申请  大学排名  留学预科  申请指南  留学评估  海外院校  留学文书  雅思考试  签证指南  留学动态  大学网址  毕业证翻译  行前准备  体检参考  留学生活  归国
热点留学国家:澳大利亚 | 英国 | 美国 | 加拿大 | 爱尔兰 | 新西兰 | 韩国 | 德国 | 法国 | 荷兰 | 俄罗斯 | 乌克兰 | 意大利 | 丹麦 | 瑞典 | 新加坡 | 马来西亚 | 其它各国
  东西方留学网·提供最专业的留学申请服务 您现在的位置:东西方留学 > 雅思 > 雅思阅读 > 文章

雅思阅读难句分析之倒装句


2007-1-3 20:04:31
谢菲尔德大学

  英语句子通常有两种语序,一种是自然语序(Natural Order),又称正装语序,另一种便是本章要介绍的倒装语序(Inverted Order)。

  从形式上分,倒装有两种:全部倒装(Full Inversion)和部分倒装(Partial Inversion)。谓语动词  全部位于主语之前的称作全部倒装,例如:In front of me stood a boy. (我面前站着一个男孩。)只将谓语动词的一部分(通常是助动词或情态动词)放在主语之前的称作部分倒装,例如:Only in this way can we do it better. (只有这样,我们才能做得更好一些)从使用目的区分,倒装也有两种情况,即语法倒装(Grammatical Inversion)和修辞倒装(Rhetorical Inversion)。语法倒装是由于语法规则的要求而必须进行的倒装,例如:Who called me just now?(刚才谁打给我?)修辞倒装是出于修辞的需要而把正常语序转为倒装语序,例如:Out rushed the children.(孩子们冲了出去)H·Fowler归纳倒装的原因有九种,即疑问、命令、惊叹、假设、平衡、衔接、点题(signpost)、否定和韵律(metrical)。这并不完全,还应加上强调和为使描写更加生动两种。在英语中,倒装句俯拾即是,用得非常普遍,但汉语却很少用,所以在翻译倒装句时,仍应按原文词序翻译,并照顾汉语的习惯,以保持译文句子结构流畅、匀称。本章只列举在阅读文章中常遇到的倒装现象,以使考生熟悉英语和汉语在语序上的差异。

  1. Jack London poured into his writings all the pain of his life,the fierce hatred of the bourgeoisie that it had produced in him,and the conviction it had brought to him that the world could be made a better place to live in if the exploited would rise up and take the management of society out of the hands of the exploiters.

  第一层:Jack London 主 poured 谓 into his writings 状 all the pain 宾 of his life,定 the fierce hatred 宾 of the bourgeoisie 定 that it had produced in him ,定语从句1 and 连 the conviction 宾 it had brought to him 定语从句2 that the world could be made a better place to live in if the exploited would rise 同位语从句 up and take the management of society out of the hands of the exploiters .

  第二层:(定语从句1)that 引 it 主 had produced 谓 in him 状

  (定语从句2)it 主 had brought to 谓 him 间宾

  (同位语从句)that 引 the world 主 could be made 谓 a better place 宾 to live in 定 if the exploited would rise up and take the man- 状语从句 agement of society out of the hands of the exploiters.

  第三层:(状语从句)if 引 the exploited 主 would rise up 谓 and 连 take 谓 the management 宾 of society 定 out of the hands of the exploiters 状

  要点 本句为倒装句。如果宾语较长或宾语结构比较复杂,往往将宾语后置,采用倒装语序,以使句子保持平衡。本句的宾语由三个并列的名词构成,且第二和第三个名词后又带有限定性定语从句,故采用倒装语序,将动词poured的宾语放在状语into his writings之后。all the pain……,the fierce hatred……和the conviction……是poured的三个并列的宾语;其中,第一个that引导的定语从句修饰hatred,it had brought to him修饰conviction,在该定语从句中其关系代词作宾语而被省略;第二个that从句则是conviction的同位语从句。

  译文 杰克·伦敦在作品中倾注了他一生中所遭受过的一切痛苦,倾诉了这种痛苦在他心中产生的对资产阶级的刻骨仇恨以及由此产生的这样的信念:如果被剥削者起来反抗,从剥削者手中夺回社会管理权,那么世界就会变成一个人人有好日子过的地方。

  2. Along with them goes social mobility,ambition to rise in the urban world,a main factor in bringing down the births in Europe in the nineteenth century.

  分析:Along with them 状 goes 谓 social 定 mobility,主 ambition 主 to rise in the 定 urban world,a main factor 同位语 in bringing down the births in Europe in the nineteenth century. 定

  要点 这是一个完全倒装句,主语是social mobility……century,谓语动词是goes.ambition to rise in the urban world 是对 social mobility的进一步说明。a main factor在意思上相当于which is a main factor in……century,修饰 ambition to ……world.本句可按原文顺序翻译。

  译文 伴随他们而来的是社会的流动性,人们强烈地希望在城市里发展,这是19世纪欧洲出生率下降的主要因素。

  3. For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.

  要点 句中had he grown up …… 是虚拟条件中省略if的倒装结构。翻译时,要把if的含义译出。主句为并列谓语…… compensate …… , and …… tell结构。句中how引导宾语从句。虚拟条件句为宾语从句的状语。根据汉语的表达习惯,条件状语常前置。

  译文 例如,它们并不弥补明显的社会不公;因此,它们说明不了一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长,会有多大的才干。

[第一页]、[第二页]

英国/澳大利亚/爱尔兰/加拿大名校申请
本文地址:   点击这里将本文地址分享给朋友或其它论坛
页面功能:【打印该篇文章】  【调整正文字体 】  【关闭窗口

  留学评估,为你选择学校与专业,规划留学前景
进入留学评估 用户名: 密码:      忘记密码?

  更多相关内容
·雅思阅读难句分析之定语从句
·雅思阅读句型之分割结构
·雅思阅读实战:How to increase sales
·实例:Rogue theory of smell gets a boost
·学会阅读才能考好雅思
·雅思阅读七分经验
·阅读能力的突破:慢中求快
·List of headings中标题结构的启示
·雅思summary题型中空格分析
·刘洪波、曹铭伟答疑雅思阅读
·阅读要注意提高回原文找信息的速度
·实用阅读技巧(英文版)
·雅思阅读8.5分考生谈经验
·2个月雅思阅读从5分提高到7分
·雅思阅读考试中常见百句短语
·祁连山谈雅思无词阅读法
 
University of Glasgow
英国大学申请
 格拉斯哥大学  东安格利亚大学
 伦敦大学戈德史密斯学院  莱斯特大学
 布里斯托大学  约克大学
 曼彻斯特大学  爱丁堡大学
 谢菲尔德大学  巴斯大学
 南安普顿大学  斯特灵大学
 诺森比亚大学  埃克塞特大学
 奇切斯特大学  巴斯泉大学
 伦敦大学皇家霍洛威学院  伦敦大学亚非研究院
 利物浦大学  伦敦艺术大学
 诺丁汉特伦特大学  谢菲尔德哈勒姆大学
 
澳大利亚大学申请
 阿德雷德大学  莫那什大学
 墨尔本大学  新南威尔士大学
 悉尼大学  麦考瑞大学
 卧龙岗大学  悉尼科技大学
 澳大利亚国立大学 ANU  塔斯马尼亚大学
 皇家墨尔本理工大学  西澳大利亚大学
 旋滨科技大学  昆士兰大学
更多>> 
利物浦大学
精彩内容推荐
海外院校排名 
留学文书>> 
学习计划 | 个人简历 | 推荐信
个人陈述 | 申请信 | 成绩单

海外生活>>

人在旅途 | 异国文化 | 金融理财
住宿打工 | 医疗保险 | 汽车驾驶

各国大学网址>>

澳大利亚 | 新西兰 | 英国
加拿大 | 爱尔兰 | 法国
德国 | 马来西亚 | 日本

北京千奕语言培训学校
 
网站首页 - 东西方简介 - About ewedu.net - 业务合作 - 联系我们 - 欢迎友情链接 - 会员注册
2008(since 2001) 东西方留学网