利物浦大学特快申请
热点推荐
 ·2009年英国大学排名 ·格拉斯哥大学申请
 ·澳大利亚大学星级排名(澳洲教育科学培训局)
 ·加拿大大学排名(基础类、综合类和医博类)
  东西方留学网·提供最专业的留学申请服务 您现在的位置:东西方留学 > 留学生活 > 异国文化 > 文章

与老外最易发生的10大误会


2008-9-30 20:55:06
谢菲尔德大学

  你和老外闹过笑话或者误会吗?中西文化差异会造成两方人对某些事情的态度和做法的不同。加强沟通,理解万岁。为了让你和老外轻松相处,我们总结出经常发生的10种误会及其解决方法。

  Top 10 赞美

  西方人乐于赞美别人,同时也乐于接受别人的赞美。而中国人为了显示谦恭,常常会“拒绝”他人的赞美。这种“拒绝”会让老外觉得莫明其妙,好像你不领他的情似的。

  还有,中国人出于礼貌,或者想跟人套近乎,总是愿意说些关心人的话。为了献殷勤,我们常喜欢对客人说"You must be tired? Have a good rest."。然而,普通的问候之语却有可能让西方人误解为你对她的身体状况表示担忧。他们很喜欢别人夸他们年轻、强壮,如果你质疑他们的身体健康,他们甚至会发怒的。

    Top 9 致谢

  中国人认为对家里人或者好朋友的帮助是one's own obligation, no need to thank or be thanked,彼此根本不必说谢谢,说了反而显得关系生分。而老外

  对家人或者朋友的帮忙都习惯说谢谢,他们期待polite expressions like "please", "thank you", etc.。所以,和老外相处,千万不要吝啬“谢谢”两个字。“谢”少了只会让老外觉得你羞涩且不懂礼貌。

  Top 8 出游

  中国人结伴出游的时候,如果买什么东西,花钱的那个人一般都会先统计有几个人,然后按照人头购买东西,即便有人之前客气地说不要,中国人还是会给他买上一份。When a Chinese offers refreshments or drinks to his colleague, his colleague often declines the offer politely, because he doesn't want to trouble the person who offers and it also shows his politeness. Normally the person who offers still prepares or buys refreshments or drinks, and this will be expected by his colleague. Sharing food and drink when going out together is common among colleagues and friends.

  然而和老外结伴出游,如果你客气地推说不需要某样东西,那么对方真的就不会给你买。他们觉得不给你买是尊重你的决定。Respect one's own decision, "yes" means one wants it, "no" means one doesn't, politeness is usually shown by the expression 'thank you' or "please".所以,想要什么东西,就直接说出来吧,事后真诚地说声谢谢才是他们眼中的礼貌做法。

     Top 7 称呼

  当外国人听到中国人称呼他们为“老外”的时候,他们心里是不高兴的,因为他们觉得自己并不老,且很健康。他们dislike being labelled as "old", being young valued above being old.

  而当他们听到中国人管外国小孩也叫“老外”的时候,他们才明白“老”其实是对某个人的尊称,比如老张,老王。"Lao" is a commonly used term by Chinese people to address someone who is older than the speaker to show his politeness, respect and closeness. The term does not necessarily mean old age. "Lao Wai" is a colloquial term of address for foreigners.

     Top 6 送别

  中国人表达情感的方式相对内敛。送别的时候,他们强忍泪水,吝于拥抱,种种“冷淡”表现让老外深感诧异。所以,如果你和老外送别,举止不妨洒脱奔放一些,可别让他们觉得你是“冷血动物”。

  Like everyone else we are affectionate to our friends and relatives, but perhaps we show our affection in public less than other peoples. Maybe the whole family as well as some friends will go to the railway station or the airport to see a person off, no matter whether he/she goes abroad to study or to another province for work. This may well strike many Westerners as very moving, yet they might be puzzled when they see that nobody will hug or kiss when the time comes for saying goodbye. Friends may shake hands with the person who is leaving and parents may hold his/her hand for a long time with tears in their eyes, but with no other physical contact. In fact hugging and kissing are seldom seen in public in China, no matter what the occasion is.

英国/澳大利亚/爱尔兰/加拿大名校申请
[1]  [2]  [下一页] 
本文地址:   点击这里将本文地址分享给朋友或其它论坛
页面功能:【打印该篇文章】  【调整正文字体 】  【关闭窗口

  留学评估,为你选择学校与专业,规划留学前景
进入留学评估 用户名: 密码:      忘记密码?

  更多相关内容
·人在美国 不懂宴会着装遭遇尴尬
·美国盐湖城,乞丐收入高
·美国人眼中的中餐是什么样的?
·美国人不会为看比赛牺牲睡眠
·在美国,通常是“车让人”
·美国人生活中的忌讳
·美国兴办“体验衰老”学习班
·世界各名牌大学的脾气有多大?
  打工与住宿
·留学生在英国租房可有三种形式
·德国打工知多少
·留学加拿大住宿建议
·在加拿大打工 工资被算计
·加拿大打工经历:做护理
·我在多伦多麦当劳打工的经历
·一个中国MBA的华尔街困惑
·回首这两年——我的7份工作
 
精彩内容推荐
 各国大学网址>>
 留学快讯>>
University of Glasgow
英国大学申请
 格拉斯哥大学  东安格利亚大学
 伦敦大学戈德史密斯学院  莱斯特大学
 布里斯托大学  约克大学
 曼彻斯特大学  爱丁堡大学
 谢菲尔德大学  巴斯大学
 南安普顿大学  斯特灵大学
 诺森比亚大学  埃克塞特大学
 奇切斯特大学  巴斯泉大学
 伦敦大学皇家霍洛威学院  伦敦大学亚非研究院
 利物浦大学  伦敦艺术大学
 诺丁汉特伦特大学  谢菲尔德哈勒姆大学
 
澳大利亚大学申请
 阿德雷德大学  莫那什大学
 墨尔本大学  新南威尔士大学
 悉尼大学  麦考瑞大学
 卧龙岗大学  悉尼科技大学
 澳大利亚国立大学 ANU  塔斯马尼亚大学
 皇家墨尔本理工大学  西澳大利亚大学
 旋滨科技大学  昆士兰大学
更多>> 
利物浦大学
 
网站首页 - 东西方简介 - About ewedu.net - 业务合作 - 联系我们 - 欢迎友情链接 - 会员注册
2008(since 2001) 东西方留学网